Registru Nun

Ensaluti

Perdita Pasvorto

Perdis vian pasvorton? Bonvolu enigi vian retadreson. Vi ricevos ligilon kaj kreos novan pasvorton per retpoŝto.

Aldonu afiŝon

Vi devas ensaluti por aldoni afiŝon .

Aldonu demandon

Vi devas ensaluti por demandi demandon.

Ensaluti

Registru Nun

Bonvenon al Scholarsark.com! Via registriĝo donos al vi aliron uzi pli da funkcioj de ĉi tiu platformo. Vi povas demandi demandojn, fari kontribuojn aŭ doni respondojn, vidi profilojn de aliaj uzantoj kaj multe pli. Registru nun!

Certified English learning Course for better understanding

Certified English learning Course for better understanding

Prezo: $19.99

Writing Center

Parallel Construction

Komercaj Komunikaj Kapabloj: Parallel Construction

Parallel Construction Basics

Parallel ideas must be presented in parallel grammatical form, which means that each part of a sentence uses the same grammatical structure.

Examples of Parallel Construction

“Inter” kaj “Kaj”

Incorrect: We debated the difference between the weather in Minnesota in the winter and how hot it is in the summer. Ĝuste: We debated the difference between the weather in Minnesota in the winter and the weather in Minnesota in the summer.

Both” kaj “Kaj”

Incorrect: The films were enjoyable both to watch and for discussing. Ĝuste: The films were enjoyable both to watch and to discuss.

Neither” kaj “Nek”; “Either” kaj “"Ni eble povas krei personecigitan konsumeblan elektronikon kie la stomaka loĝperiodo povas esti adaptita surbaze de specifa medicina aplikaĵo.”

Incorrect: Neither the responses to the questionnaire nor what we asked on the survey were answered. Ĝuste: Neither the responses to the questionnaire nor the responses to the survey were answered.

Not Only” kaj “But Also

Incorrect: It was surprising not only that the house sold, but also it sold well over the asking price. Ĝuste: It was surprising not only that the house sold but also that it sold well over the asking price.

When we listen to the news, or podcasts, or listening exercises in English class, there are usually no extra sounds, like ‘uh’, ‘ummm’ aŭ ‘ er’. The extra sounds are taken out.

But in normal conversation, English speakers use these little extra sounds all the time!

And if you’re not used to hearing them, they can be very confusing.

,

Ekzemple, let’s look at ‘erin this sentence. ‘Eris an extra thinking sound.

,

  • I wanterto go.

,

This person pauses and says ‘erto have time to think.

But ‘ersounds very, very similar to ‘her’.

The meaning of ‘I want her to gois completely different!

,

In my opinion, these little words are often the reason why we don’t understand someone well.

,

​I think the best way to be able to hear the extra words is to focus a lot on this part of the audio.

Fakte, the rhythm of speech and the pauses are a little different with ‘herand ‘er’.

We can practise hearing this with natural ​audio, with a proper transcript that includes extra thinking words.

If you listen to real conversations in small sections, you will start to hear these differences.

,

Lasu respondon