![VoiceQ Training for Directors](https://scholarsark.com/wp-content/uploads/2021/04/8588-voiceq-training-for-directors-806x440.jpg)
VoiceQ Training for Directors
![image de l'article](https://img-a.udemycdn.com/course/480x270/3546676_cbe6_2.jpg?aviWvqrmKDIvOqhoIBuXlZWZgEUAQu515rsZIrDiM9ccpjHdOf2DEd6kQV5XYkuNe0Ihg6jm6iRTgRVR3cqtaGv7jLVOBVdQ207eUOyN4OIxiE6rKCuiqK-P_oVycgp8)
Prix: $19.99
What is the Director’s Role?
-
Audio post teams usually consist of a director, Talent, engineer and producer.
-
Before the session, the director usually goes through the material and marks places on the script that could be an issue and points them out before recording.
-
The producer is briefed on the project and expectations and he or she “runs” the session with the director.
-
The talent is the person who is performing the voice-over.
-
The director is in charge of the script, makes sure that the brief is clear to the talent and engineer, and translates the interaction between producer and/or client and the talent, in case the talent doesn’t speak or understand the respective languages.
-
The director role can be amplified with a solid understanding of audio post technology like Pro Tools, VoiceQ, etc.
-
The director makes sure that the talent reads properly, with correct intonation, pronunciation, articulation of certain words and proper names, and maintains the style of the original language.
-
The director will also suggest copy changes, correct the talent if they make a mistake, and make suggestions on how to re-read a section in case the producer or client wants a different read.
-
The director is there to guarantee the quality of the voice-over, as he or she is familiar with the original language.
-
The group works together as a team to produce high-quality dubbing whether that be for feature films, corporate training videos, promotional materials, educational series, etc…
Qu'est-ce que VoiceQ?
VoiceQ est une suite complète d'applications natives et cloud utilisées pour la localisation des médias, y compris le remplacement numérique automatisé (ADR), Audiodescription (UN D), Doublage de synchronisation labiale, Sous-titrage (CC), et VoiceOver (VO).
VoiceQ relève la barre de l'accessibilité, Efficacité, qualité, et durabilité.
-
Toutes les applications peuvent être utilisées individuellement, combined or integrated with existing proprietary workflows and systems.
-
VoiceQ enables faster recording speed and flexibility so the director can focus on what it really matters – la performance des talents vocaux.
-
L'ensemble de fonctionnalités de VoiceQ permet une adaptation rapide du script et de la musique tout en synchronisant le texte et les paroles en fonction de chaque scène.
-
VoiceQ permet de, hybride ou 100% livraison à distance et contrôle qualité d'OTT | Projets niveau SVOD.
-
VoiceQ fait du recrutement, entraînement, et la rétention plus engageante et efficace.
-
VoiceQ prend en charge tous les utilisateurs exécutant macOS 10.9 et au-delà.
-
VoiceQ produit des résultats exceptionnels avec la livraison de 10,000 – 30,000 minutes par an d'ADR, UN D, Doublage, et VO avec des revenus annuels de 900 000 $ US – 4,8 M$ US et des marges brutes de 10-30%.
Laisser une réponse
Vous devez s'identifier ou S'inscrire ajouter un nouveau commentaire .