Зарегистрироваться

Авторизоваться

забытый пароль

Забыли пароль? Пожалуйста, введите свой адрес электронной почты. Вы получите ссылку и создать новый пароль по электронной почте.

Добавить запись

Вы должны войти в систему, чтобы добавить запись .

Добавить вопрос

Вы должны авторизоваться, чтобы задать вопрос.

Авторизоваться

Зарегистрироваться

Добро пожаловать в Scholarsark.com! Ваша регистрация даст вам доступ к использованию больше возможностей этой платформы. Вы можете задавать вопросы, вносить свой вклад или дать ответы, просматривать профили других пользователей и многих других. Зарегистрироваться!

Certified English learning Course for better understanding

Certified English learning Course for better understanding

Цена: $19.99

Writing Center

Parallel Construction

Grammar: Parallel Construction

Parallel Construction Basics

Parallel ideas must be presented in parallel grammatical form, which means that each part of a sentence uses the same grammatical structure.

Examples of Parallel Construction

“Между” а также “А также”

Incorrect: We debated the difference between the weather in Minnesota in the winter and how hot it is in the summer. Верный: We debated the difference between the weather in Minnesota in the winter and the weather in Minnesota in the summer.

Both” а также “А также”

Incorrect: The films were enjoyable both to watch and for discussing. Верный: The films were enjoyable both to watch and to discuss.

Neither” а также “Ни”; “Either” а также “Или же”

Incorrect: Neither the responses to the questionnaire nor what we asked on the survey were answered. Верный: Neither the responses to the questionnaire nor the responses to the survey were answered.

Not Only” а также “But Also

Incorrect: It was surprising not only that the house sold, but also it sold well over the asking price. Верный: It was surprising not only that the house sold but also that it sold well over the asking price.

When we listen to the news, or podcasts, or listening exercises in English class, there are usually no extra sounds, like ‘uh’, ‘ummm’ или же ‘ er’. The extra sounds are taken out.

But in normal conversation, English speakers use these little extra sounds all the time!

And if you’re not used to hearing them, they can be very confusing.

Например, let’s look at ‘erin this sentence. ‘Eris an extra thinking sound.

  • I wanterto go.

This person pauses and says ‘erto have time to think.

But ‘ersounds very, very similar to ‘her’.

The meaning of ‘I want her to gois completely different!

In my opinion, these little words are often the reason why we don’t understand someone well.

​I think the best way to be able to hear the extra words is to focus a lot on this part of the audio.

по факту, the rhythm of speech and the pauses are a little different with ‘herand ‘er’.

We can practise hearing this with natural ​audio, with a proper transcript that includes extra thinking words.

If you listen to real conversations in small sections, you will start to hear these differences.

Автор

Около arkadmin

Оставьте ответ